Shows & Panels
- AFCEA Answers
- Ask the CIO
- The Big Data Dilemma
- Carrying On with Continuity of Operations
- Connected Government
- Constituent Servicing
- Continuous Monitoring: Tools and Techniques for Trustworthy Government IT
- The Cyber Imperative
- Cyber Solutions for 2013 and Beyond
- The Data Privacy Imperative: Safeguarding Sensitive Data
- Expert Voices
- Federal Executive Forum
- Federal IT Challenge
- Federal Tech Talk
- Mission-critical Apps in the Cloud
- The Modern Federal Threat Landscape
- The Path from Legacy Systems
- The Real Deal on Digital Government
- The Reality of Continuous Monitoring... Is Your Agency Secure?
- Veterans in Private Sector: Making the Transition
Shows & Panels
Hashtag goes Gallic in French lawbooks
Friday - 1/25/2013, 8:13am EST
PARIS (AP) - The French government is redefining hashtag with a Gallic touch. The country that has an academy devoted solely to the use of the French language has given its official seal of approval to a new word for the Twittersphere: mot-diese.
Pronounced `Mo-Dee-YEZ', it doesn't exactly trip off the tongue. But that's not the point. French law requires that government agencies use French terms _ and teachers are required to spread the word. New words are approved by the Academie Francaise and written into the lawbooks.
The French word for hashtag, published in the official journal on Wednesday, follows the government's somewhat successful redefinition of email _ courriel _ and its less successful attempt to persuade people to avoid the word "weekend."
(Copyright 2013 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.)