Shows & Panels
- The 2014 Big Picture on Cyber Security
- AFCEA Answers
- Ask the CIO
- Connected Government
- Consolidating Mission-critical Systems
- Constituent Servicing
- Continuous Monitoring: Tools and Techniques for Trustworthy Government IT
- The Data Privacy Imperative: Safeguarding Sensitive Data
- Eliminating the Pitfalls: Steps to Virtualization in Government
- Federal Executive Forum
- Federal Tech Talk
- Government Cloud Brokerage: Who, What, When, Where, Why?
- Government Mobility
- Mission-critical Apps in the Cloud
- Mobile Device Management
- The Modern Federal Threat Landscape
- The Path from Legacy Systems
- Understanding the Intersection of Customer Service and Security in the Cloud
Shows & Panels
Hashtag goes Gallic in French lawbooks
Friday - 1/25/2013, 8:13am EST
PARIS (AP) - The French government is redefining hashtag with a Gallic touch. The country that has an academy devoted solely to the use of the French language has given its official seal of approval to a new word for the Twittersphere: mot-diese.
Pronounced `Mo-Dee-YEZ', it doesn't exactly trip off the tongue. But that's not the point. French law requires that government agencies use French terms _ and teachers are required to spread the word. New words are approved by the Academie Francaise and written into the lawbooks.
The French word for hashtag, published in the official journal on Wednesday, follows the government's somewhat successful redefinition of email _ courriel _ and its less successful attempt to persuade people to avoid the word "weekend."
(Copyright 2013 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.)